Andrzej Gołota przegrał z Przemysławem Saletą przez nokaut w szóstej rundzie w walce wieczoru na gali bokserskiej w trójmiejskiej Ergo Arenie.
Pierwotnie pojedynek 45-latków miał być oficjalnym pożegnaniem obydwu z ringiem. Saleta podtrzymał tę deklarację i pożegnał się z kibicami. Z kolei Gołota przyszłość uzależniał do wyniku sobotniej walki. Z wcześniejszych rozmów można było wywnioskować, że bardzo doskwiera mu porażka z Tomaszem Adamkiem w październiku 2009 r.
Ewentualne plany na rewanż z „Góralem” uzależniał jednak od swojej postawy w Ergo Arenie. Gołota podkreślał, że chciał wreszcie sprawdzić swoje możliwości po wyleczeniu lewej ręki, której kontuzja dokuczała mu w poprzednich pojedynkach.
środa, 27 lutego 2013
wtorek, 26 lutego 2013
"Bielany" pod wodą. Festyn przeniesiony na 7 kwietnia
Fot.Jodie Drayton |
zapowiedziany Festyn na Bielanach na niedzielę 10 marca zostaje odwołany i przeniesiony na niedzielę 7 kwietnia, naturanie jeśli pogoda dopisze, wszystkie zniszczenia zostaną naprawione i całe Bielany sprzątniete po tej wielkiej powodzi. Na dzień dzisiejszy dwa poziomy do damskich toalet są pod wodą.
Nie ma dostepu z żadnej strony jak na załaczonych zdjęciach.Osoba opiekujaca sie tym terenem wraz z Rodziną czuje się jak na wyspie w górnej części budynku.
Jeśli przestanie padać i wjazd na Bielany będzie bezpieczny ogłaszamy niedzielę, 10 marca Australian-Polish "BIELANY" clean-up Day. Jednym słowem sprzątanie po powodzi.
poniedziałek, 25 lutego 2013
Krzyk zza muru... "Co czytałem umarłym"
W 2012 r. ukazał się w Australii tomik poetycki Władysława Szlengela w wersji
dwujęzycznej polskiej i angielskiej. Tłumaczem utworów na język angielski jest
p. Marcel Weyland, który ma w swoim dorobku między innymi, a może przede
wszystkim, tłumaczenie naszego eposu narodowego czyli „Pana Tadeusza” Adama
Mickiewicza (wyd. w Australii w 2004r.)
Władysław Szlengel (1914 – 1943) polski przedwojenny poeta, autor piosenek i tekstów kabaretowych. Od 1937 r. publikował wiersze w gazetach warszawskich, pisał tez teksty piosenek, m.in. Panna Andzia ma wychodne do muzyki Bolesława Mucmana. Po wybuchu II wojny światowej uczestniczył w wojnie obronnej. Potem znalazł się w Warszawskim Getcie, gdzie zaangażował się w kawiarni literackiej Café Sztuka. Był autorem cyklu wierszy dokumentujących zagładę narodu żydowskiego. W czasie powstania w Getcie walczył w oddziałach Żydowskiego Związku Wojskowego. Zginął podczas pacyfikacji Powstania w bunkrze Szymona Kaca na ul. Świętojerskiej 36.
niedziela, 24 lutego 2013
Kram z papieżem
Dzisiaj ostatni raz Benedykt XVI pojawił się w oknie Pałacu Apostolskiego na Anioł Pański. Fot.CC |
Niedzielny Anioł Pański to było trzecie od końca z nim spotkanie. Jak zwykle jego nauczanie wielkopostne było ważkie i warte zapamiętania: Pokusy, wszyscy jesteśmy im poddani, ale wszyscy musimy nauczyć się im opierać. Zwłaszcza przed taką pokusą, jak instrumentalne wykorzystywanie Boga dla swoich celów. „Kusiciel jest podstępny: nie pobudza wprost do zła, ale ku fałszywemu dobru, każąc wierzyć, że prawdziwą rzeczywistością jest władza i to, co zaspokaja podstawowe potrzeby”. Ha, ciekawe, czy takie słowa docierają do odległych diecezji, np. do Torunia czy do Gdańska? Papież apelował, by nie przypisywać większego znaczenia do sukcesu i dóbr materialnych i kto, jak kto, ale Benedykt XVI jest w tym apelu wiarygodny, bo sam potrafił się wyrzec największego spośród doczesnych zaszczytów.
sobota, 23 lutego 2013
„W języku polskim można wszystko wyrazić”
Dr Katarzyna Kłosińska jest sekretarzem Rady Języka Polskiego przy Polskiej Akademii Nauk. Na co dzień mama Michała i żona Wojciecha. Relaksuje się, ucząc się języków obcych i czytając książki. W Ameryce była trzy razy i myśli o tym kraju z wielką sympatią.
Czy Rada Języka Polskiego bada stan poprawności językowej wśród Polaków, którzy mieszkają poza granicami Polski?
Rada nie bada. Nie jesteśmy placówką badawczą i nie prowadzimy badań językowych. Niedawno, w ubiegłym roku został powołany Zespół Języka Polskiego Poza Granicami Kraju, któremu przewodniczy prof. Władysław Miodunka. Zespół ma się zajmować m.in. kwestiami związanymi z zachowaniem polskości przez migrantów polskich mieszkających w krajach Unii Europejskiej, a szczególnie przez ich dzieci czy odradzaniem się polskości, w tym języka polskiego w Europie Wschodniej, a także wieloma sprawami związanymi z językiem polskim jako obcym.
Subskrybuj:
Posty (Atom)